紛らわしいと思った理由
どちらも成功を意味しているようだけど、違いがわからない。
それぞれの意味
"Pull off" は、特に困難な状況や問題に対して、成功するという意味のフレーズです。これは、何か特定の行為や計画がうまくいくときに使います。
"Success" は、成功そのものや成功した状態を指す名詞です。目標を達成したとき、あるいは何かが期待通りにうまくいったときに使います。
理解
pull off のほうは「誰が何を成功させたのか」っていうのが重要みたい。
例文
例文:
Frank Black managed to pull off the Millennium project despite many challenges.
和訳:
多くの困難にもかかわらず、Frank BlackはMillenniumプロジェクトを成功させることができました。
例文:
The Millennium project was a huge success thanks to Frank Black.
和訳:
Frank Blackのおかげで、Millenniumプロジェクトは大成功でした。